Пока Земля ещё вертится... (Молитва) - Б.Окуджава
Скачать это видео на компьютер
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Aktualna była ,jest i będzie.
Brak słów.
Dużą rację ma barbara 4849.
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Try Machalica's "Niebieski Trolejbus".
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
(by Alec Vagapov)
"While the world is still turning, and while the daylight is broad,
Oh Lord, pray, please give everyone what he or she hasn't got.
Give the timid a horse to ride, give the wise a bright head,
Give the fortunate money and about me don't forget.
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Uwielbiam Bulata Okudzave.
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
While the world is still turning, wondering, why it should,
While it has got sufficient fire and time, as You see,
Give each a little of something and remember about me!"
Submitted by Anonimous
Выглядит он как полное чмо. И песенки какие-то юродивые но и одновременно с претензией на высокую поэзию.
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Let those striving for power wield it to their heart's content.
Give a break to the generous, at least for a day or two,
Pray, give Cain repentance, and remember me, too.
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Какая разница?
Россия - не Руанда, этническое происхождение - это только этническое происхождение. Если Булат ТАК писал и ТАК пел по-русски - он русский, москвич, плоть от плоти этого города и этой культуры старой Москвы.
Submitted by Anonimous
Like a soldier killed in a battle believes he's in paradise.
Like every eared creature believes, oh, my Lord, in You,
Like we believe, doing something, not knowing what we do.
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Комментарий удален автором
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Bułat Okudżawa jest niedoścignionym mistrzem!
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
If you talk about the song himself, its only in russian. i dont think you can find it him singing in any other languages.
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Back in 1986 in Riga I heard someone singing this song in Hebrew. I would not be surprised if someone could sing it in English too.
I'm looking for both/either - audio and words.
Submitted by Anonimous
Mistrz to Mistrz... :)
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Tylko Fronczewski lub Okudżawa... Pozostałe wykonania, szczególnie żeńskie - do kitu.
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
It is possible, that the same melody was used in other languages. But with other sence, maybe.. donno
^^
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
то ли из-за песни, то-ли оттого, что лечу в Россию -
не видела старшего сына 8 лет
Submitted by Anonimous
Un bonjour entre Paris et Sao Paulo
Tchau
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Un bonjour de Paris
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
и пофиг - грузин, армянин, русский...
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
thank you very much, i actually listened to it all and extracted the english-latin alphabet version of the lyrics :) thanks a lot for offering help, though.
Submitted by Anonimous
Prosze kto zna dobrze angielski ,zeby ją przetlumaczyl na angielski wlasnie by mozna ją bylo rozpowszechniac tam gdzie jeszcze nie jest znana.
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
Булата Шалвовича, сходите туда. обязательно послушайте
Комментарий удален автором
Submitted by Anonimous
słuchamy tego od zawsze...
a jednak wciąż porusza...
ostatnio niespodziewanie słuchałem z mati...
ech...
w.
Комментарий удален автором
Submitted by Anonimous
Submitted by Anonimous
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
